gertman: (za granqu)
[personal profile] gertman
Мысль в сослагательном наклонении

Знание-Сила. - № 7. - 2010. = http://community.livejournal.com/znaniesila/11312.html

Михаил Эпштейн [livejournal.com profile] mikhail_epstein – человек, ускользающий от определений и не вмещающийся вполне, кажется, ни в одну из ниш, заготовленных культурой для человеческой самореализации. При этом многие культурные ниши с радостью приняли бы его как своего, прежде всего филология и литература: выпускник филологического факультета МГУ, он начинал как литературовед с вполне, казалось бы, традиционных книг «Парадоксы новизны: О литературном развитии XIX-XX веков» (1988) и «“Природа, мир, тайник вселенной…”: Система пейзажных образов в русской поэзии» (1990); в 1991-м стал лауреатом премии Андрея Белого как эссеист. Сегодня Эпштейн – заслуженный профессор теории культуры и русской литературы университета Эмори (Атланта, США), член Российского Пен-клуба и Академии российской современной словесности.

Но не всё так просто. Те шесть сотен статей и почти два десятка книг, что он успел издать (и ещё больше того – написать), лишь в небольшой своей части имеют отношение к литературоведению. Основная же часть написанного посвящена, если совсем коротко – взаимодействию человека и мира. Это уже вроде бы по ведомству философии. Но Эпштейн и тут подходит к делу так, как традиционному философу и в голову бы не пришло. Он пишет не столько о состоявшемся, сколько о возможном. Нащупывает в культуре точки роста, места, где та более всего мягка и пластична, менее всего сложилась. Интересом к общим корням культурного процесса и порождено разнообразие - доходящее, по видимости, до разбросанности – предметов его интеллектуального внимания: от истории и теории советской идеологии до повседневных вещей и смыслов.

В последнее время он ведёт, не оставляя писательства и преподавания, несколько интернет-проектов. Прежде всего это – ИнтеЛнет: «межкультурное и междисциплинарное сообщество для создания и распространения новых идей и интеллектуальных движений через электронное пространство», - кстати, «старейший интеллектуальный проект русской сети» (с 1997) и заодно «первое интерактивное устройство в области обмена и регистрации гуманитарных идей в англоязычном интернете» (с 1995), причём русские и английские его страницы друг друга не повторяют. Затем – «техно-гуманитарный вестник» «Веер Будущностей» (2000-2003), посвящённый технологиям культурного развития, и «еженедельный лексикон» «Дар слова» (с 2000), где автор-составитель предлагает русскому языку новые слова и понятия.

Наш корреспондент, испытавший в юности большое влияние книг Эпштейна и продолжающий испытывать его, по существу, до сих пор, не смог упустить возможности поговорить с Михаилом Наумовичем и расспросить его о том, как он сам видит тип своего участия в культуре.


= Вас описывают как философа, культуролога, литературоведа, писателя, эссеиста. Кем вы себя сами считаете?

= Я бы назвал это одним словом: гуманитарий. На мой взгляд, эти составляющие дополняют друг друга, особенно в таких синкретических культурных традициях, как российская. Можно вспомнить людей эпохи символизма и постсимволизма, тяготевших к дисциплинарному и методологическому универсализму: Вячеслава Иванова, Флоренского, Лосева… Но для них точкой отсчета был Вл. Соловьев с его философией всеединства. Мою же позицию уместнее обозначить как философию всеразличия - систему вызовов всем существующим системам. Я люблю бросать сам себе вызов, находя зияния не только в культуре, но и в себе.

Моя область – гуманитарное мышление, или просто «гуманистика». Такое название я предпочитаю выражению «гуманитарные науки», чтобы подчеркнуть общность их проблемного поля.

= Я бы назвала вас своего рода смысловым провокатором – впрочем, без той агрессии, что предполагается этим словом…

= Это можно назвать и провокацией, но любовной. Как любящие пытаются расшевелить друг друга, пробудить желание - так и я пытаюсь пробудить у культуры желание роста, трогаю её заветные интимные местечки, ещё не заласканные, чтобы она размялась, потянулась навстречу, чтобы в ней вспыхнул интерес обновления методов, концептов, дисциплин.

Я терпеть не могу жанр критики и критические методы, то есть: вот существует в культуре произведение, идея или направление, и критик на это набрасывается – чем по традиции и занимаются гуманитарные науки. Критик точно знает, как надо и чего не надо. А я не считаю, что вообще что-то достойно отсечения или упразднения из культуры. То, что этого достойно – умрёт само: просто рано или поздно прекратится поступление питательных соков, исчерпаются процессы смыслообразования. Но это не моя задача. Я – не лесоруб. Дерево высыхает само.

Моя задача – посев, взрыхление почвы. Я называю свои занятия «языководством», «мыслеводством», - по аналогии с лесоводством, садоводством: прикладные гуманитарные науки. Но «прикладной» - тоже слово не очень хорошее; они скорее проективные, конструктивные, трансформативные. И да, провокативные, конечно.

Критика – упраздняет, а моя задача – «селебрация» (от английского celebration): «празднование» возможностей культуры и выведение их в зону актуальности. Пытаюсь выявить прибавочные смыслы культуры, которые в ней почему-либо пропущены или недоучтены.

Меня интересует проективная деятельность на разных уровнях – от самых высоких: целых научных дисциплин – до самых низких, до микроуровня языка, то есть создание или проектирование новых лексических средств. Ведь единица любого дискурса - языковой знак, слово. Поэтому одна из моих книг называется «Знак пробела»: она о том, как сам пробел становится знаком. О смыслоносности пауз, фона, полей, - всего «пустотного».

= Каков был замысел вашего интернет-проект «Дар слова» и как он осуществляется?

= Эта интуиция пришла мне 11 марта 1984 года – помню, потому что такие события случаются редко: передо мной вдруг пронеслось видение Словаря, точнее Сверхсловаря. Он был пространственный, круглый, как шар, все точки в нем – слова, концепты - были связаны пульсирующими золотистыми линиями. В тот день я начал писать то, что носило разные названия, - четыре года шёл поток текстов в виде определений слов и понятий, причем от имени разных мыслителей, обозначенных лишь инициалами.

Первым заглавием было «Учения алфавистов». Потом - «Энциклопедия альтернативных идей», «Круг сознания», «Книга книг»… Это были как бы круги возможных, «возможностных» учений, движений, течений, мыслеобразований, которые накопились за шесть десятилетий подсоветской культуры и просили выхода. За четыре года у меня написались 1600 – 1700 страниц. Из них потом выкроились несколько книг, в частности, «Новое сектантство: Типы религиозно-философских умозрений в России», «Великая Совь: Странноведческий очерк», и ещё несколько, пока не опубликованных – скажем, «Мыслители нашего времени: Антология». Там есть два мыслителя – Яков Исаевич Абрамов и Иван Игоревич Соловьёв, а будет, возможно, больше: с их собственными системами, с текстами, - такие как бы «пропущенные» мыслители…

= …которые могли бы быть, но которые по странному стечению обстоятельств не случились.

= Да-да. А читатели воспринимают их всерьёз, как исторических лиц. Но это правильно - предикат их существования остаётся неясным: то ли это изъявительное наклонение, то ли сослагательное…

А сам «Дар слова», как собственно словарный проект, зародился у меня в 1999-м. Я тогда написал для «Нового мира» статью - «Слово как произведение», где, чтобы проиллюстрировать свои теоретические тезисы, приводил примеры новых слов, не только хлебниковских, солженицынских, но и мною самим сочинённых. Несколько месяцев спустя Алёша Парщиков обратил моё внимание на англоязычную сетевую рассылку «A Word A Day». Она до сих пор существует, у неё миллионы подписчиков. Один человек, индус, рассылает каждый день по слову, взятому из словарей, с определениями и примерами употребления, а люди это читают. Он просто напоминает, какие есть в языке слова - организуя их обычно в тематические циклы. Скажем, на этой неделе – слова о рыбах, потом - о поэзии, и так далее.

Я увидел это и подумал: так это же можно делать и со словами не существующими, а возможными; не настоящими, а как бы настающими. Через несколько дней, 17 апреля 2000 года, я уже разослал первый выпуск такого словаря – «Дар слова: Проективный словарь русского языка». И так уже 9 лет, каждую неделю, с начала сентября до середины мая. Летом идут ретроспективные выпуски.

Смысл проекта – в том, чтобы «расшевелить» язык, запустить в нём новые процессы слово- и смыслообразования. В России более всего известны солженицынские предложения по поводу расширения русского языка и его словарь «языкового расширения». Идея очень хорошая, но практически ни одного солженицынского слова там нет. Это просто конспект словаря Даля, с включением слов, взятых у Лескова, ещё у каких-то любимых им писателей…

Солженицын пытается воскресить забытые слова, которые употреблялись раньше. Да, они красивы, выразительны, но у них сейчас нет места для возрождения: они относятся в основном к исчезнувшим ремеслам, к старинным обычаям. А мне кажется, задача должна быть не в том, чтобы воскрешать субстанции языка, а в том, чтобы оживлять его энергии: не конкретные слова, но энергию корня, способного к новым словообразованиям. У нас же грандиозные потери. Тот же корень «люб-» усох больше, чем на две трети!

= А он был более ветвист?

= Был: из 150 слов осталось 40. С корнем «леп-» - то же самое: из почти 30 слов осталось 6. Слов, однокоренных «добру» и «злу», - основополагающие, казалось бы, смыслы! – стало меньше раза в три.

= А в английской языковой среде происходит что-то подобное?

= Напротив - там удивительно буйная поросль!

= С чем же вы связываете наше оскудение?

= С социокультурными процессами. Можно даже указать точку бифуркации, в которой темп развития двух языков стал различаться. Если посмотреть, к примеру, на словарь Сэмюэля Джонсона – 2-я половина XVIII века, - и на выпущенный в 1790-х годах русский академический словарь – в обоих 43-45 тысяч слов. Затем языки идут голова к голове до начала ХХ века. Бодуэн де Куртене выпустил 4-е издание Даля, - 220 тысяч слов; в первом издании Вебстеровского словаря – 200 тысяч. Но через 3-4 десятилетия, в 1940-м, в словаре Ушакова всего 88 тысяч слов! А во втором издании Вебстеровского словаря – уже 600 тысяч. После этого разрыв только упрочивается.

Можно говорить, что здесь разные принципы отбора слов, но нельзя сводить только к этому. Оскудение, нарочитое сокращение языка – это в буквальном смысле новояз - редукция языка, как написано у Дж. Оруэлла: словарь должен быть, как говорит главный лингвист эпохи ангсоца, сведён к шести словам и, наконец, к двум: «за» и «против», плюс и минус.

= И после крушения советской системы не наметилось никаких позитивных сдвигов?

= Русский язык с большим трудом входит в состязание ноосфер и лингвосфер XXI века. А вот английский безусловно лидирует; это главный язык-экспортёр.

= Но почему? Может быть, за счёт того, что каждый из народов Земли, говорящий на английском в качестве второго, пусть инструментального своего языка, - что-то в него вкладывает?

= Не только. Английский – это чудеса словообразования. В эту почву только палку воткни – и она начнёт цвести и плодоносить. В английском чуть ли не всё можно: менять часть речи, образовывать глагол от существительного (to google, например), существительное от глагола… Таким образом языку даётся невероятная гибкость. Это подсказывает мне один из путей расширения грамматических возможностей русского языка – умножение функций при неувеличении субстанций. То есть, скажем, одни и те же глаголы употреблять и как непереходные, и как переходные. «Его ушли с работы». «Я уже погулял ребенка». И дети так говорят, пока не знают грамматических запретов. «Папа, полетай, поплавай меня». А потом в первом классе их бьют головой об стенку: изучай язык, какой он есть!

= Кроме всего прочего, в нашем социуме традиционно сильны консервативные настроения в отношении языка, - возмущение заимствованиями, разного рода языковыми вольностями…

= Я отчасти разделяю возмущение заимствованиями. Но не потому, что я против заимствований, - нет, пусть их будет как угодно много, главное – чтобы они вызывали ответную энергию словообразования в языке, который их усваивает. Так случилось в XVIII веке: поток заимствований из немецкого, французского – но последовал мощный рывок своего словообразования. Множество слов, без которых мы сейчас не мыслим языка, возникло как раз в ту эпоху. Их образовывали Ломоносов, Тредиаковский, Карамзин, Шишков… Я пытаюсь инициировать этот процесс сейчас.

= Вы включаете в «Дар слова» только собственные слова?

= И собственные, и те, что присылают мне читатели, гости этого проекта. Во всяком случае, там – слова только новые. Я их называю «протологизмами», «первословиями». Есть неологизмы - новорожденные слова, а эти пока во чреве: язык беременен «протологизмами», и они родятся, если общество захочет ими пользоваться. Некоторые слова уже пошли – если не в народ, то в интеллигентные слои.

= Например?

= Если говорить о моих словах в целом, - иногда я публикую в «Даре» те, что употреблял и раньше, - на первом месте, конечно, «совок». Когда в 1984 году я начал писать «Великую Совь», я такого слова никогда не слышал. У меня там несколько разрядов совичей - обитателей Великой Сови: совцы – боссы, партийные деятели; совейцы – интеллигенция, и совки – скромные, незаметные труженики полей, охотники за мышами. Я читал эту рукопись – как раз главы, посвящённые разным типам совичей, – в начале 1989 года по лондонскому радио, и интересно, что после этого слово стало быстро распространяться. Конечно, ручаться не могу, но мне кажется, что путь слова был именно таков: через книгу и её чтение по BBC, которое тогда слушало пол-России. Но, возможно, оно самозародилось почти одновременно в нескольких или многих головах, такое тоже бывает: идет словотворная волна через ряд сознаний, через людей, незнакомых друг с другом.

Из слов, у которых, мне кажется, есть потенциал: «видеология», «видеократия», «реал», «осЕтить» - опубликовать в Сети. «Общать» кого-то. «Брехлама»: реклама, которая брехня и хлам. Мне самому очень нравится слово «солночь», которое я стал употреблять в «Великой Сови» - «солнце, излучающее ночь». «Отравоядное»; «пиар-нуар» - чёрный пиар; «жизнелюбимый». «Сетеход», - я не люблю слова «пользователь», а слово «сетеход» у меня возникло в двух значениях: во-первых, браузер, во-вторых, человек, который ходит по сети; а если быстро и ловко, то «сетелаз». «Ёмь» - особое измерение пространства, вбирающее в себя: простор – то, что раздаётся, а ёмь – то, что вбирает. «Ярить» и «ёмить» - глаголы мужского и женского полового действия. От каждого из этих корней – около 40 образований. Множество слов с корнем «люб-»: «недолюбок», «любля», «любелька» - это я недавно и у Веры Павловой нашёл, она подписчик моей рассылки: «любелька» - это такая остаточная капелька любовного желания, близости, чувства…

Слова, которые получают наибольшее распространение – как правило, не самые интересные. Я свои слова делю, условно говоря, на «красивые»: «солночь», «люболь», «жизнелюбимый», «настомящее», «мертвоживчик», «перемолкнуться»… - и «полезные»: «общать», «осетить», «реал», «осебейщик», «брехлама»... Первые – как бы минимальные по объему и самодостаточные произведения словесного искусства, однословия. А вторые обозначают актуальные явления, восполняют лакуны в речи. Сейчас, перечисляя слова, я делаю им медвежью услугу, компрометирую их: судить об их качестве вне контекста, по простому перечислению, нельзя. Моя жанровая единица – не слово само по себе, а словарная статья: маленькая семиосфера, окружающая каждую лексическую единицу. Я даю слова не только с определениями, но со множеством примеров из разных речевых стилей, и становится видно, насколько они уместны и даже незаменимы на своем месте.

Такие слова, как «видеология» или «хроноцид» - распространились и в английском. Я ведь и английский проективный словарь готовлю; он, правда, намного меньше по объёму. Надеюсь, он вскоре будет издан в Америке.

= А русский словарь вы в бумажном варианте не думаете издать?

= Я его делаю, даже просрочил договоры с несколькими издательствами, потому что всё время идёт приток новых слов. Никак не могу поставить точку, это на самом деле гигантский труд – найти способ формирования огромного материала: 1500 слов, и определения, и примеры, и мотивации, и грамматика, и теоретические статьи…

= В этом смысле с интернетом работать проще – он вмещает всё и не требует жёсткой последовательности…

= Да, но в итоге возникает хаос. Надо как-то это организовать и в книжном формате... Но я занят не только этим проектом, а ещё несколькими, в том числе и на английском языке. Пишу по-английски книгу «Будущее гуманитарных наук», - по-русски на эту тему у меня уже вышла книга «Знак пробела: О будущем гуманитарных наук».

= Кого вы считаете своими учителями, чьи традиции продолжаете? Первым приходит на ум Хлебников…

= Конечно, но не только. Я бы вспомнил и Владимира Даля. Вообще, есть учителя ближние и дальние. Конечно, я испытывал воздействие философской классики: Платон, Николай Кузанский, Лейбниц, Гегель, Киркегор, Ницше... Как филолог я в значительной степени воспитан на наследии Бахтина. При этом нельзя сказать, что я его специально изучаю или принципиально использую. Я его люблю, но скорее спорю с ним.

Очень люблю Владимира Соловьёва. Воспламенял меня в молодости Бердяев. Много читал современных западных мыслителей; прежде всего Делёза и Гваттари – я нахожу, что они самые конструктивные из этой генерации. Другие больше склонны к критике и деконструкции, хотя и Деррида очень плодотворен, в том числе и в смысле словообразования. Но я не люблю деконструкции.

= Понятно, вы больше склонны к выращиванию, чем к разбиранию.

= К потенциации, я бы сказал: к тому, чтобы овозможивать явления – делать их возможными. Впрочем, я считаю, что этот метод преемствен по отношению к деконструкции. Деконструкция показала многозначность и вариативность, игру разных значений, часто противоречащих тем, что автор вкладывал в свои высказывания или тексты. Но она делает это чаще всего, читая тексты критически: автор хотел сказать то-то, а на самом деле там совсем другое. Это не моя позиция: я хочу обозначить весь ансамбль возможных культур, дисциплин, концептов, вырастающих из явления или текста. Вот есть какой-то предмет или слово – и я думаю: а что совозможно ему? Что оно вызывает в бытии? В какой компании оно хочет оказаться?

Я нахожу такой подход в высшей степени естественным, и некоторая тугость восприятия этого системно-проективного мышления меня всегда озадачивала.

= А что вы считаете своим самым большим достижением на сегодня?

= Я бы разделил сделанное на обретение метода и обретение предмета. Предмет – это конкретные изобретённые слова, термины, понятия, концепты, дисциплины… Скажем, «Проективный философский словарь» - этот мой концепт мы воплотили вместе с Григорием Львовичем Тульчинским, который был соредактором. Там примерно 70-80 моих терминов и понятий, и некоторые из них мне особенно дороги: например, понятие «инфиниции», в отличие от «дефиниции», или «благоподлости» - в отличие от «благоглупости».

Кроме того, это альтернативные дисциплины, по крайней мере, их идеи: скрипторика versus грамматология; эротология versus сексология; сайлентология – наука о молчании – versus лингвистика. Хоррология (точнее, хоррорология – звучит ужасно и потому правильно) - наука об ужасах и саморазрушительных механизмах цивилизации – versus культурология; тегименология versus феноменология… Тегименология – наука об оболочках, покрышках, упаковках. Она изучает всё, что завёртывается, облекается, имеет многослойную поверхность. И у тела есть одежда; и само тело – оболочка души; человек – существо заворачивающее и завёрнутое. Журнал «Комментарии» даже выпустил специальный номер, посвящённый обёрткам и упаковкам как культурному явлению. И в «Знаке пробела» есть глава, посвящённая тегименологии.

=…и так – до языка в целом?

= Ну да. Хотя это вообще очень непривычно, особенно для России – представление о том, что сам язык может быть предметом творчества: не в виде, скажем, стихотворения или романа, - а сам по себе. Я пишу не текст, а язык. Как это – писать язык?! Или – говорить язык?

А метод – это то, что для меня было постепенным открытием начиная с 80-х: сослагательное наклонение в философии и культуре и, соответственно, проективные методы изучения-изменения культуры. То есть, каждый шаг исследования культуры – это одновременно опыт её восполнения и построения. В гуманитарных науках нельзя иначе, в отличие от наук естественных или социальных: они имеют дело с «кто», а не с «что»; а «кто» не может себя полностью опредметить, превратить себя в «что». И в этом – неизбывный методологический трагизм гуманитарных наук…

= …но, с другой стороны, и известный оптимизм: ведь всякий познавательный акт одновременно оказывается актом культурного действия, культурного участия.

= Да, каждый акт самосознания есть акт самопостроения. Нельзя до конца выполнить сократовское «познай самого себя». Можно лишь, себя изучая, себя изменять. Гуманитарные науки – самосознание человеческого рода. А следовательно, и самопостроение его.

Отсюда следует, что гуманитарные науки ещё больше естественных нуждаются в методологической надстройке в виде гуманитарных технологий. Пока они отсутствуют как самостоятельное поле, статус которого был бы академически закреплён. Вот есть, допустим, физика, химия, биология и другие естественные науки, - а есть авиационная или космическая техника, которая работает на основе принципов, разработанных физикой, и преобразует природу на основании законов познания природы. Есть социальные науки, познающие общество, – и есть, соответственно, практическая дисциплина, политика. Но в гуманитарных науках этого нет – это место пусто, оно – знак вопроса. Поэтому принято либо политизировать, либо технизировать гуманитарные науки, коль скоро речь идёт об их практическом приложении … Но собственно гуманитарный компонент практической гуманитарности ещё не обозначен. И я пытаюсь это сделать.

Значит, мой метод – проективное мышление: построение новых дисциплин, новых концептуальных систем, лексических полей, грамматических конструкций и так далее.

= То есть, Вы изобрели, по сути, некоторый новый тип поведения в гуманитарной интеллектуальной среде?

= Хотел бы надеяться, что это так и что среда это примет.

Беседовала Ольга Балла
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

April 2013

S M T W T F S
 12345 6
7891011 1213
14151617181920
21222324252627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 20th, 2025 01:50 am
Powered by Dreamwidth Studios