Ольга Балла-Гертман
Без опор
http://origin.svobodanews.ru/content/blog/2259770.html
Любовь Бугаева. Литература и rite de passage. – СПб.: ИД «Петрополис», 2010. – 408 с.
Вообще-то у выражения "rite de passage" есть полный русский эквивалент: "обряд перехода" - тот самый, который у русскоязычного читателя последнего десятилетия автоматически ассоциируется с классическим трудом французского фольклориста и этнографа Арнольда ван Геннепа (1873—1957). Книга "Обряды перехода", написанная в пору расцвета социальной и культурной антропологии - в 1909-м - и впервые изданная у нас всего лишь девяносто лет спустя, заворожила воображение современников представлением о том, что сама суть жизни на разных её уровнях – от индивидуального существования до космических ритмов – состоит в последовательной смене этапов, а связаны эти этапы между собой особыми состояниями: переходами. "Самый факт жизни, - цитирует автор ван Геннепа, - делает неизбежными последовательные переходы из одной среды в другую, от одного общественного положения к другому. <…> таковыми являются: рождение, достижение социальной зрелости, брак, отцовство, повышение общественного положения, профессиональная специализация, смерть. "
Для успешного преодоления этих, всегда рискованных и неизбежно травматичных состояний традиционные общества, все без исключения, разработали особую группу обрядов, которые он и именует обрядами перехода и выделяет в каждом их них три стадии: прелиминарную – отделение от прежнего состояния, лиминарную – собственно переход и постлиминарную – адаптацию в новом состоянии. Собственно, в той или иной форме обряды, помогающие человеку перебраться через рубеж между этапами существования, есть в каждом обществе, не только в традиционных.
Несмотря на наличие русского термина, ( Read more... )
Без опор
http://origin.svobodanews.ru/content/blog/2259770.html
Любовь Бугаева. Литература и rite de passage. – СПб.: ИД «Петрополис», 2010. – 408 с.
Вообще-то у выражения "rite de passage" есть полный русский эквивалент: "обряд перехода" - тот самый, который у русскоязычного читателя последнего десятилетия автоматически ассоциируется с классическим трудом французского фольклориста и этнографа Арнольда ван Геннепа (1873—1957). Книга "Обряды перехода", написанная в пору расцвета социальной и культурной антропологии - в 1909-м - и впервые изданная у нас всего лишь девяносто лет спустя, заворожила воображение современников представлением о том, что сама суть жизни на разных её уровнях – от индивидуального существования до космических ритмов – состоит в последовательной смене этапов, а связаны эти этапы между собой особыми состояниями: переходами. "Самый факт жизни, - цитирует автор ван Геннепа, - делает неизбежными последовательные переходы из одной среды в другую, от одного общественного положения к другому. <…> таковыми являются: рождение, достижение социальной зрелости, брак, отцовство, повышение общественного положения, профессиональная специализация, смерть. "
Для успешного преодоления этих, всегда рискованных и неизбежно травматичных состояний традиционные общества, все без исключения, разработали особую группу обрядов, которые он и именует обрядами перехода и выделяет в каждом их них три стадии: прелиминарную – отделение от прежнего состояния, лиминарную – собственно переход и постлиминарную – адаптацию в новом состоянии. Собственно, в той или иной форме обряды, помогающие человеку перебраться через рубеж между этапами существования, есть в каждом обществе, не только в традиционных.
Несмотря на наличие русского термина, ( Read more... )