gertman: (Default)
Ольга Балла

Пейзаж, в котором нет меня

Новый Мир. - 2012. - №6. = http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2012/6/b18-pr.html

Г л е б Ш у л ь п я к о в. Письма Якубу. М., «Время», 2012. 80 стр. (Поэтическая библиотека).


Тексты, составившие третий поэтический сборник Глеба Шульпякова, по давнему обыкновению автора, внешне представляют собой в основном акты словесного освоения пространства. Ритмическое проговаривание взаимодействия с ним прохожего-наблюдателя, вписывание его в общие с человеком — и человеком задаваемые — ритмы. Автор проводит читателя по некоторым опорным пунктам своих странствий. Москва, Стамбул, Венеция, Марракеш (о котором одно из ключевых стихотворных повествований Шульпякова — «Джема аль-Фна», о странной утрате и еще более странном обретении собственного «я») и — на равных правах с этими большими, перенасыщенными историей центрами цивилизации, — деревня в русской глуши, не названная даже по имени, находящаяся в принципиальной удаленности от всех цивилизационных событий, — место, уводящее не только из времени, но, кажется, и из самого пространства.

Стоп. Пусть наше внимание задержит на себе слово «уводящее» — и сам жест этого ухода.

Дело в том, что Read more... )
gertman: (Default)
КНИЖНАЯ ПОЛКА ОЛЬГИ БАЛЛА

Новый мир. - № 1. - 2012. - http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2012/1/b20.html

А б р а х а м М а с л о у. Новые рубежи человеческой природы. Перевод с английского Г. Балла, А. Попогребского. М., «Смысл», «Альпина нон-фикшн», 2011, 496 стр.

В своей последней книге («Новые рубежи человеческой природы» вышли в год смерти Абрахама Харольда Маслоу — 1970-м) основатель гуманистической психологии выходит за пределы своей прежней, получившей наибольшую известность модели человека и выстраивает новую — призванную обозначить новые перспективы понимания западным человеком самого себя.

Фактически он берется создать Read more... )
gertman: (Default)
Ольга Балла

Пирамида опыта: от подножия к вершине

Новый мир. - № 7. - 2011. = http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2011/7/ba14.html

В э л Г о р. Классическое в неклассическую эпоху. Эстетические аспекты модификации языка изобразительного искусства. М., «Индрик», 2010, 248 стр., илл.

То, что автор предпочитает не указывать ни собственных культурных и социальных примет (из аннотации к книге, вопреки всем обыкновениям, нам не суждено вообще ничего узнать о том, кто он такой), ни, по всей вероятности, своего подлинного имени (уже состав цитируемой литературы, как, впрочем, и уверенный русский язык без каких бы то ни было указаний на то, что текст переводной, не оставляют сомнений в том, что за звонко-западным криптонимом скрывается наш соотечественник), — разумеется, прием, что бы сам автор об этом ни думал. Помимо вполне понятного желания остаться незаметным и воздействовать на умы аудитории исключительно текстом и мыслями, а не признаками собственной персоны — такая криптонимия обозначает, подозреваю я, еще и особенную позицию: непринадлежность (ну, скажем, профессиональным группам), взгляд извне — с «той стороны» культурных координат, тех заданностей, которые ими диктуются. Избранное автором самообозначение вызывает в памяти имена героев фантастической литературы позднесоветского времени, авторам которой хотелось задать «общечеловеческую» точку зрения.

Задача, поставленная перед собой Вэлом Гором, — совершенно того же свойства. Он намерен Read more... )
gertman: (i libri)
Новый мир. - № 2. - 2011.

+9


Мераб Константинович Мамардашвили / Под редакцией Н.В. Мотрошиловой. – М.: РОССПЭН, 2009. – 438 с. – (Философия России второй половины XX века).

Сборник, посвящённый Мамардашвили, кажется, занимает в серии, посвящённой советским философам второй половины ушедшего столетия, особое место – как и сам его герой среди своих современников. Проблематичная, не ложащаяся – кажется - ни в какие заготовленные рамки личность Мераба Константиновича сделала совершенно невозможным хрестоматийный глянец и спровоцировала большое разнообразие представленных в сборнике взглядов.

«Мир» Мамардашвили, признаётся автор введения к сборнику и его составитель Нелли Мотрошилова, предстаёт сегодняшним взглядам не просто как «спорный», но как «неожиданный, странный» и даже «неприемлемый». Теперь, спустя целых двадцать лет после смерти философа, оказывается, только предстоит – по словам Анатолия Ахутина – «освоиться» в этом мире, «наметить его топографию, уяснить кое-какие законы, царящие в нём». Впрочем, на самом деле нет ничего удивительного в том, что такая работа по-настоящему начинается, может быть, именно сейчас, когда злоба его дня уже отодвинулась от нас достаточно далеко, и все ожидания, которые проецировала на Мамардашвили его многочисленная, разнородная и далеко не всегда философская аудитория, в основном стали достоянием прошлого.

Естественно, над феноменом Мамардашвили коллеги-философы размышляли и раньше. Поэтому читатель найдёт в сборнике статьи, написанные ещё в девяностых в связи с тем, что тогда начали выходить в свет расшифрованные и отредактированные «устные» его тексты: «Кантианские вариации», «Лекции о Прусте», «Лекции по античной философии»… - и сможет представить себе, как менялось восприятие смыслового наследия Мамардашвили с течением времени.
Read more... )
gertman: (za granqu)
Ольга БАЛЛА

ИНОЕ: ЛАБОРАТОРИИ, КАРТОГРАФИЯ

Новый мир. - № 12. - 2010. = http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2010/12/ba16.html

Р е н а т е Л а х м а н н. Дискурсы фантастического. Перевод с немецкого. М., «Новое литературное обозрение», 2009, 384 стр. (Научное приложение. Вып. LXXIX.)

Фантастика кажется характерной темой ХХ века (про ХХI век говорить рано, но пока он еще в поле действия тенденций века XX, это относится и к нему). Она не зря оформилась в отдельный жанр (даже в два: сайенс-фикшн и фэнтези) только к ХХ веку, а начала оформляться с конца XVIII: как раз с того времени, когда успели окрепнуть и разлиться более-менее по всему составу культуры просветительские тенденции. Неспроста, видимо, и то, что именно в это время — начиная с XIX века — стали в изобилии возникать теории фантастического — особые, отличные от теорий искусства или творчества вообще. Это особенно характерно для ХХ века, когда свои концепции фантастического предложили Луи Кастекс, Луи Вакс, Роже Кайуа, Михаил Бахтин, Цветан Тодоров… Анализу их теорий — «истории понятий» — немецкая славистка Рената Лахманн, профессор университета в Констанце, посвящает отдельную подглавку своей книги. Подглавка, впрочем, невелика: эта история важна автору отнюдь не во всей своей полноте, но с точки зрения принципов, по которым до нее велась теоретическая работа над предметом.

Обособление фантастики — свидетельство того, что в самом составе западного смыслового мира что-то существенным образом изменилось. А острота и обилие теоретических рефлексий (вкупе с массовой популярностью фантастического чтения и чтива на другом культурном полюсе) — явный показатель связанного с нею культурного беспокойства.

На самом-то деле, конечно, Read more... )
gertman: (za granqu)
Ольга Балла

Исповедальная культурология: особенности жанра

Новый мир. – 2010. - № 9. = http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2010/9/ba16.html

Александр Якимович. Полёты над бездной: Искусство, культура, картина мира 1930-1990. – М.: Искусство-XXI век, 2009. – 464 с., ил.

Читая книгу искусствоведа и культуролога Александра Якимовича, едва ли не на каждом шагу ловишь себя на той мысли, что автор столько же стремится понять время, избранное предметом анализа, сколько и сопротивляется ему. А затем - и на той, что без такого сопротивления для него не оказалось бы возможным, пожалуй, никакое понимание. Время это, середина-конец ХХ века, таково, что само сопротивление ему, – по крайней мере, для живших тогда – кажется, входит в состав его понимания. А автор, как раз, – из числа живших.

Он находится в исторически вполне уникальном положении (которое, кстати, разделяем и мы с вами, так что – внимание) Read more... )
gertman: (virag)
Ольга Балла
Слепки слепоты

Новый мир. - № 3. - 2010. = http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2010/3/ba18-pr.html

Homo mortalis — Человек смертный. Альманах. Составитель Сергей Роганов [livejournal.com profile] roganov_serge. М., «Печатные традиции», 2009, 412 стр.

И это наша-то культура отворачивается от смерти? Не желает ее видеть и понимать? Во времена Филиппа Арьеса, может быть, так оно и было. Теперь же, кажется, нет ничего более далекого от истины. Смерть стала общим местом, навязчивой идеей. Она притягивает. Более того: она стала модной. По аналогии с сексуальной революцией, потрясшей умы лет сорок назад, мы теперь имеем все основания говорить о революции «танатологической».

Смерть не просто «перестала быть табу» — «она заняла авансцену». Так утверждает в альманахе Сергей Якушин, — что характерно, издатель журнала «Похоронный дом». «Повсюду, — пишет он, — отмечается стремительный рост увлечения» всем, связанным со смертью и трупами. Не просто кровавыми сценами на теле- и кино экранах, хотя и это тоже: «По телевидению и на больших экранах людей стреляют, четвертуют, замораживают, варят, душат, взрывают, отравляют, сжигают <…> всегда с хорошим освещением и музыкой для зрелищности». Но такие зрелища человечество любило всегда. Нет, сегодня людей волнует буквально все, что напоминает о смерти: «мрачные картинки со скелетами, смертная бижутерия», гробы, катафалки. В разных странах мира открываются и вызывают большой интерес музеи погребальной культуры (кстати, теперь такой есть и в России — автор знает, что пишет, он сам его создал). Уже появились турфирмы, которые организуют экскурсии по кладбищам, моргам и камерам пыток. Манекенщицы демонстрируют одежду для покойников. Среди тех, кто еще жив, в необыкновенной моде черный цвет и изображения черепов: «Все ведущие модные дома стали использовать черепа в декорировании своих творений» — так появились «запонки с маленькими черепами и костями от Ральфа Лорена, шарф от Маккуина с огромным вышитым черепом», «сумка Луи Вуиттон с малюсенькими „веселыми роджерами” по внешней стороне карманов»…

И как при этом Read more... )
gertman: (i libri)
Начало - здесь = http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2010/1/ba17.html

Кордон (Три пограничных поэта): Сборник стихотворений / Сергей Жадан, Андрей Поляков, Игорь Сид [livejournal.com profile] igor_sid / Составитель Игорь Сид [livejournal.com profile] igor_sid. – М.: Арт Хаус медиа, 2009. – 256 с.

Все авторы сборника – люди так или иначе «кросскультурные», двумирные, только с преимущественным смещением в сторону одного из двух культурных миров: русского или украинского.

Андрей Поляков и Игорь Сид, хотя и русские, но с опытом Украины в крови: оба крымчане по рождению. Поляков до сих пор Read more... )
gertman: (i libri)
Часть 1 (всё не помещается!)

Книжная полка Ольги Балла

Новый мир. - № 1. – 2010. = http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2010/1/ba17.html

+10

Ольга Седакова. Апология разума. – М.: МГИУ, 2009. – 138 с. – (Современная русская философия. - № 3).


В книге - три эссе: «Земной рай в Божественной комедии Данте: О природе поэзии», «Символ и сила: гётевская мысль в Докторе Живаго» и «Апология рационального». Последнее, в отличие от первых двух, посвящённых вроде бы вполне частным сюжетам, можно назвать программным текстом, хотя частный сюжет есть и здесь: личность и работа Сергея Аверинцева. В каждом – речь, по существу, об одном из стержневых течений европейской интеллектуальной истории. Точнее, о духовной: в каждом из случаев имеются в виду отношения с трансцендентным. Интеллект здесь – только инструмент.

В случае Седаковой признание инструментальности интеллекта не означает ни малейшего пренебрежения к нему. Напротив, инструмент отточен у неё до большой остроты, владеет она им виртуозно, а главное – признаёт его необходимым.
Read more... )
Продолжение - следует!
gertman: (rybicxka)
Ольга Балла

Синий – от Богородицы до порнографии

Ян Балека. Синий – цвет жизни и смерти. Метафизика цвета / Перевод с чешского Инны Мочульской. – М.: Искусство-XXI век, 2008, 408 с., ил.

«Новый мир». - № 11. – 2009.

Есть книги, интересные тем, что в них есть, а есть – примечательные тем, чего в них нет. Так вот, книга чешского искусствоведа Яна Балеки обращает на себя внимание как тем, так и другим – при том, что нет в ней довольно многого. Прежде всего – ничего особенно метафизического.

В чешском оригинале, с которого переведена, книга называется существенно сдержаннее: «Синий: Цвет среди цветов». Ни тебе жизни и смерти, ни тем более метафизики, которыми щедро одарил книгу переводчик и которые, будучи включены в русский заголовок, с самого начала задают читательским ожиданиям повышенное напряжение.

Но книга – всё-таки не о метафизике цвета. Она - о его культурной истории. О значениях, которыми человечество во все времена, от их предысторического начала, наделяло цвета, и прежде всего – синий. Он тут действительно – «цвет среди цветов»: рассуждению об истории синего в книге предпосланы несколько небольших глав о других цветах - белом, чёрном, жёлтом, зелёном, красном и – особо – о пурпуре, который – не столько цвет, сколько гамма цветов от тёмно-красного до глубокого синего (вследствие чего и различаются пурпур красный и пурпур синий). Эти предварительные главы занимают первую часть книги, а вторая целиком посвящена синему.

Любопытного здесь чрезвычайно много – начиная хотя бы с того, что Read more... )
gertman: (criceto)
Ольга Балла

Смысл поверх смысла

Новый мир. - № 9. – 2009. = http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2009/9/ba18.html

Феномен артистизма в современном искусстве / Ответственный редактор О.А. Кривцун. – М.: Индрик, 2008. – 520 с.

«Трудно описать словами, - признаётся видавший виды искусствовед, - странность и двусмысленность впечатления от этого зрелища.» И в самом деле: картина Матиса Грюневальда «Святой Маврикий и Святой Эразм», написанная в начале XVI века, повествует о вещах несомненно «значительных и великих»: «о славе и власти церкви и веры, о незыблемости и великолепии культа», о его «тайнах и мудрости». «Социально-культурный инстинкт», он же «условный рефлекс», срабатывает автоматически, побуждая склонить голову перед величавыми персонажами картины, «перед их делом и их верой». Подходим ближе… и что же мы видим?!

«Стоит перед нами, – описывает изображение Александр Якимович, - святой Эразм в роскошной мантии, а в руках у него Read more... )
gertman: (babylon)
Только настоящее трудно

Ольга Балла

Михаил Кордонский, Михаил Кожаринов. Очерки неформальной социотехники. Учебное пособие для лидера молодежной неформальной группы. М.: Net2Net, 2008, 336 стр. - (Технология группы).

Новый мир. - № 5. - 2009. - С. 179–193. = http://magazines.russ.ru:8080/novyi_mi/2009/5/ball16.html; http://www.altruism.ru/sengine.cgi/13/42/1/5

Можно ли одним языком, отвлекаясь от их ценностей, идеалов, поступков, описать скинхедов и флешмоберов, экологов и скаутов, анархистов и педагогов-новаторов? Политизированных и аполитичных? Левых гуманистов и правых экстремистов? Оказывается, не только можно, но попросту необходимо. И даже не столько для ясности видения всех этих будто бы разнородных человеческих объединений — хотя это само собой, — сколько для понимания того, как человеку, попавшему в так называемую неформальную группу, себя вести. Как строить свое поведение. Чего ждать, и чего — не стоит.

Разнородность разнородностью, но что-то все эти человеческие сообщества все-таки объединяет. И не только то, что они — сообщества, но еще та или иная степень — ну пусть не оппозиционности, ладно, она все-таки крайний случай, но — альтернативности типичным для данного общества моделям существования. Некоторой от этого общества отгороженности. Общество всегда это чует и щедро наделяет тех, кто не готов в него всем сердцем вписываться, заведомо снижающими ярлыками, типа «маргиналы» и «эскаписты». Read more... )
gertman: (babylon)
Жуки в муравейнике: братья Стругацкие и их постсоветские читатели

Ольга Балла

"Новый мир". - № 1. - 2009. = http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2009/1/ba19.html

Ант Скаландис. Братья Стругацкие. М., АСТ; АСТ МОСКВА, 2008, 704 стр. с илл.

 

Писать о книге Анта Скаландиса (он же — писатель-фантаст Антон Молчанов) оказалось труднее, чем можно было ожидать. Еще не занеся руку над клавиатурой, рискуешь быть втянутой в полемику, начавшуюся, пожалуй, раньше, чем книга была написана. Полемическая же ситуация сама по себе так и провоцирует принять чью-либо сторону. Да еще, не приведи господь, непременно кого-нибудь обидишь.

Насыщенные страстями дискуссии вызвала не только книга, но даже рецензии на нее, задевшие почитателей Стругацких за живое чуть ли не одним тем фактом, что были написаны — притом людьми, явно не входящими в круг ценителей АБС и воспринимающими их работу и историческую роль с той или иной мерой скепсиса, во всяком случае — с дистанцией. Дело, скорее всего, не столько в самой книге, сколько в ожиданиях, в поле которых она попала тоже едва ли не до своего возникновения: теперь о ней, кажется, уже невозможно говорить, не принимая во внимание наговоренного в прессе и в блогах всего за несколько месяцев после ее выхода.

Все многообразие мнений сводится к нескольким типам, Read more... )

gertman: (babylon)
Ольга Балла

Россия и цивилизация: лаборатория смысла
«Новый мир». - № 8. – 2008.= http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2008/8/ba15.html


Россия как цивилизация: Устойчивое и изменчивое / Отв. ред. И.Г. Яковенко; Научный совет РАН «История мировой культуры». – М.: Наука, 2007. – 685 с. – (Россия на перекрёстке культур)

Когда однажды в будущем историки примутся писать историю идей (а вкупе с ними – настроений и ожиданий) в России начала XXI века, без этой книги им будет просто не обойтись. Комплексу представлений, связываемых со словом «цивилизация», в этой истории – понятно уже сейчас – принадлежит одно из самых заметных мест. Столь же заметных, сколь, однако, и проблематичных.

Вообще, «цивилизационный анализ» - так звучит название дисциплины, имеющей возникнуть из преддисциплинарного хаоса прямо на наших глазах – вещь загадочная. Прежде всего потому, что, вопреки распространённому мнению о новизне этого подхода (его, кстати, разделяют и авторы представляемого сборника (1), даже отечественные учёные занимаются этим уже почти два десятка лет, о западных и говорить нечего. По меркам человеческой жизни срок квалифицированной рефлексии на эти темы (а не только публицистических рассуждений, на которые справедливо сетует составитель сборника и один из его авторов, культуролог Игорь Яковенко) вполне серьёзный – можно бы уже и предварительные итоги подводить. Однако сборник заявлен как один из первых шагов – и в самом деле выглядит именно так. Даже - как предварительная разметка территории и оценка материала, которому только предстоит быть вовлечённым в работу.
Read more... )
gertman: (rybicxka)
Ольга Балла
Бездонный колодец вариантов

"Новый мир". - № 5. - 2008. = http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2008/5/ba17-pr.html

Ив Энцлер. Монологи вагины. Перевод с английского Анны Леденевой. - М., “Гаятри”, 2007, 192 стр.

Скандалом это было давно — и не у нас. Свою пьесу о женском детородном органе американская писательница-феминистка Ив Энцлер впервые прочитала группе интересующихся в кафе-подвальчике на одной из нью-йоркских улиц еще в 1996 году. Да, ахали, да, возмущались, да, краснели, да, призывали: “Смени название!” Но понятно же, что тем больше интриговало услышанное.

Сегодня этот, некогда шокирующий, текст переведен уже на четыре с лишним десятка языков, спектакль идет в сотне с лишним стран, а вслед за ним — в семидесяти шести странах — развернулось и целое движение — “День V” (1), имеющее целью, между прочим, весьма достойные вещи: противостояние насилию над женщинами и помощь жертвам насилия (деньги, которые собираются на представлениях, отдаются именно на это, и отчет в книге дается подробнейший, разве что справки не прикладываются (2)). С 2005-го вагина произносит свои монологи и в Москве — со сцены Центра имени Мейерхольда.
Read more... )
gertman: (criceto)
Ольга Балла

История одного дождя

Новый мир. - № 3. - 2008. = http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2008/3/ba17-pr.html

Виктор Листов. И дольше века длится синема. М., “Материк”, 2007, 372 стр.

Конечно же, это прежде всего — рассказ автора о его собственной жизни. А то, что рассказывается она главным образом на материале кино и в связи с ним, — совершенно естественно: во взаимодействии с кино прошла огромная часть этой жизни.

Вообще-то Виктор Листов вначале, кажется, и не помышлял, что станет заниматься кинематографом профессионально. Все могло бы обернуться совсем иначе, если бы летом 1963 года молодого историка, научного сотрудника НИИ теории и истории архитектуры Госгражданстроя СССР, недавнего студента Историко-архивного института, прямо на улице не застала гроза.

Поскольку дело было в самом центре Москвы, будущему киноведу не оставалось ничего, кроме как укрыться в ближайшем здании. Им оказался Музей Ленина.

“В начале каждого часа в большом белом зале музея начинался просмотр получасового ролика прижизненных съемок Ленина”. Дождь не прекращался, деваться было некуда — пришлось смотреть, как вождь пролетариата произносил с экрана речь, беззвучно открывая рот. Немое кино 1918 года.

Что именно произносил оратор — строго говоря, неизвестно. То есть конспект речи на открытии памятника Марксу и Энгельсу — то была именно она — известен и даже опубликован. Однако человек на экране не читал ни по какой бумажке: он импровизировал. Значит, между напечатанным конспектом и произнесенным текстом неминуемы большие расхождения! Но на них никто не обратил внимания.

Тогда-то случайный зритель старой хроники и понял, что документальное кино способно быть для историка самостоятельным, полноценным, ничем не заменимым источником. Что этим вообще мало занимались. И что заниматься этим стоит, причем именно ему.

Дело, конечно, не в Ленине. Дело в том, что в этом первоначальном удивлении возможностям документального кино берет начало работа размером в целую жизнь.
Read more... )
gertman: (i libri)
Начало

«Новый Мир» 2008, №2. - http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2008/2/ba20-pr.html

Михаил Эпштейн. Амероссия: Избранная эссеистика. -  Mikhail Epstein. Amerussia: Selected Essays /Translated by Thomas Dolack, Thomas Epstein. Jeffrey Karlsen, Edward Skidelski, Slobodanka Vladiv-Glover. – М.: Серебряные нити, 2007, 504 с. – (Параллельные тексты).

В полной мере книгу могут оценить, наверно, только русско-английские билингвы – по крайней мере, те, кто владеет английским с достаточно высокой степенью виртуозности. Она, конечно, специально так задумана, чтобы разноязычные тексты – и отразившиеся в них, тоже весьма разные, чувства мира - подсвечивали друг друга. Не принадлежа к уверенным знатокам английского, я в силах судить лишь о двух аспектах этого издания: о русских текстах и о той последовательности – она же и цельность – в которую они выстраиваются. Вообще-то все вошедшие сюда тексты - по крайней мере, насколько я помню – издавались и раньше. Но здесь важен именно контекст, образуемый ими друг для друга.

Михаил Эпштейн, профессор университета Эмори (Атланта, США) - философ, филолог и эссеист (это отдельная экологическая ниша в культуре, во всяком случае - применительно к нашему автору. Причём в его случае она устроена так, что вбирает в себя две первые, более «конвенциональные» ниши). Для этой книги он отобрал эссе разных лет, в которых идёт речь о России – хотя бы и в облике Советского Союза, - Америке и их взаимоналожениях в восприятии человека, принадлежащего – теперь уже - к обеим культурам. И расположил их в прихотливом порядке, поместив «американское»  между «советским» и «российским», «как знак той культурной инаковости, “зарубежности” , которая теперь осваивается Россией как момент её самоопределения – выхода за собственные рубежи, расчёта со своей историей». В таких ситуациях без Другого, Чужого (а хоть бы и враждебного!) – никак.
Read more... )

gertman: (i libri)
КНИЖНАЯ ПОЛКА ОЛЬГИ БАЛЛА

«Новый Мир» 2008, №2. - http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2008/2/ba20-pr.html

+ 8

Елена Костюкович. Еда. Итальянское счастье. М., “Эксмо”, 2006, 816 стр., с ил.

Филолог и переводчик Елена Костюкович, лет двадцать живущая в Италии и известная русскому читателю прежде всего переводами Умберто Эко (он-то и снабдил книгу предисловием, призванным исполнять роль своего рода знака качества), предлагает нам гастрономическое путешествие по стране. “Именно „food code””, полагает она, — универсальный ключ к Италии, к ее “подлинности”. “Тайный код, выстроенный из знаков еды”, “объясняет и систематизирует комплекс сведений, относящихся к истории, географии, сельскому хозяйству, зоологии, этнографии, дизайну, семиотике быта и прикладной экономике Италии”.

Задумано — великолепно: показать культуру через ее пищевые обыкновения, через — с трудом поддающееся охвату — обилие смыслов, связанных с кулинарными и околокулинарными практиками. В конечном счете это и впрямь оказывается тождественно чуть ли не культуре в целом. Исполнено — столь же неровно и проблематично, сколь, признаться, и захватывающе.

Самое увлекательное здесь — движение по всем областям Италии, с севера на юг, от Фриули и Венеции-Джулии до Сардинии, по таким местам, в которые обитатель здешних широт просто так не попадет, и не исключено, что не попадет никогда. Получается девятнадцать основных глав — по числу областей. Между ними, по одной или по две, — главы о крайне разнородных и не без произвольности выбранных предметах, от “Паломников” и “Евреев” до “Демократии” и “Эроса”. Объединяет их лишь то, что все это неминуемо связано с едой.

Еда превращается в повод для разговора о жизни в целом. Надо признать: повод — очень человечный, всякому внятный и раздразнивающий едва ли не любое воображение.
Read more... )

Продолжение следует
gertman: (i libri)
Ольга Балла

Практики неочевидного: история чтения как история человека

«Новый мир». - 2007. - № 12. - http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2007/12/ba16.html

Роже Шартье. Письменная культура и общество. Перевод с французского И. К. Стаф. М., “Новое издательство”, 2006, 272 стр. (“А”).


"Новое издательство” неспроста выпустило книгу Роже Шартье в серии “А”, в рамках которой российскому читателю уже были представлены некоторые “знаковые” для гуманитарной мысли современного Запада авторы и тексты1: французы почитают его как одного из своих самых значительных современных историков. Читающих по-русски Шартье успел заинтересовать публикациями в альманахе “Одиссей. Человек в истории”2, переведенной у нас несколько лет назад книгой “Культурные истоки Французской революции” (М., “Искусство”, 2001) и опубликованным в “Новом литературном обозрении” (2003 /60/) диалогом с Пьером Бурдье. Вообще книги (всего их около двадцати) и статьи Шартье переведены на множество западных и восточных языков, а сам он возглавляет Центр исторических исследований при высшей школе общественных наук (EHESS) в Париже, успевая при этом преподавать во Франции и в США, организовывать международные конференции и вообще выступать в типично французской роли публичного интеллектуала. По счастью, при всей своей известности Шартье оказался свободен от “культового” статуса, которым были обременены на родине и за ее рубежами такие его соотечественники, как, скажем, Мишель Фуко, Жан-Поль Сартр или Жак Деррида. Думается, именно по счастью: это сохраняет читательский взгляд более беспристрастным.

В очерках, составивших сборник (увы, “Письменная культура и общество” — именно сборник; а почему “увы”, о том чуть ниже), представлена история одной из стержневых практик западной логоцентричной культуры — чтения, взаимоотношения человека и текста и того влияния, которое текст оказывает на своих реципиентов.Read more... )

gertman: (babylon)
Ольга Балла

Цитаты из несостоявшегося: сталинская архитектура как отношение к жизни

«Новый мир», № 9, 2007. = http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2007/9/ba17-pr.html

Дмитрий Хмельницкий. [livejournal.com profile] dmitrij_sergeev Зодчий Сталин. М., “Новое литературное обозрение”, 2007, 304 стр. (“Очерки визуальности”).

Достаточно пройтись по улицам сегодняшней Москвы, рассматривая многочисленные новостройки, чтобы сложилось непреодолимое впечатление: современное сознание (во всяком случае, архитектурное) явно очаровано пятидесятыми годами минувшего столетия.

Здания конца ХХ, а особенно — начала ХХI века упорно, старательно воспроизводят формы сталинской архитектуры: причем поздней, послевоенной, “пафосной”, откровенно и демонстративно имперской. Весьма сомнительно, чтобы это так уж согласовывалось с самоощущением сегодняшней России и ее обитателей. Тем не менее популярность сталинских форм слишком очевидна (если не сказать — навязчива), чтобы не обращать на это внимания. За этим подражанием несомненно стоит какая-то потребность. Другой вопрос, какая именно. Что вкладывается в эти сталинские формы сейчас? Какие смыслы с ними связываются?
Read more... )
gertman: (freud-couchette)
Ольга Балла
Туфли от Manolo Blahnik и удел человеческий

«Новый мир», 2007, № 7.
http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2007/7/ba17.html

Обсуждаем “Секс в большом городе”. Под редакцией Ким Акасс и Джанет МакКейб. Перевод с английского А. Бочарова. М., “Ad Marginem”, 2006, 316 стр.

По сути дела, на месте “Секса в большом городе” могло быть что угодно.
Нашумевший сериал спокойно можно не смотреть. К художественным достоинствам длинной истории о четырех подругах, которые все никак не могут устроить личную жизнь по собственному вкусу, книга имеет не такое уж большое отношение. (Кстати, эстетические аспекты фильма там почти и не обсуждаются: слишком очевидно, что не в них дело.) Фильм — не более чем повод к тому, чтобы поговорить о... А вот и нет — не о сексе. О нем как раз — в последнюю очередь. Хотя, казалось бы, — только о нем и речь.
Read more... )

April 2013

S M T W T F S
 12345 6
7891011 1213
14151617181920
21222324252627
282930    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2025 10:29 am
Powered by Dreamwidth Studios